sábado, 24 de outubro de 2009

Coonestar

No editorial do jornal “O Estado de São Paulo” do último dia 15 de outubro, fui publicada a seguinte afirmação sobre dois pré-candidatos à presidencia “Não contestam coisa alguma, coonestam e assim vão amaciando, "respeitosamente", o caminho rumo ao Palácio do Planalto.”Coonestam” é flexão do verbo “coonestar” , que tem sua origem no latim 'cohonestare', que significa “fazer que pareça honesto, dar aparência de honestidade, fazer parecer decente, sério”.

>> Definição do “iDicionário Aulete”:

(co.o.nes.tar)

v.

1. Fazer que pareça honesto, dar aparência de honestidade, probidade a; fazer parecer decente, sério: "Privilégios diplomáticos não podem ser invocados (...) para coonestar o enriquecimento sem causa..." (STF, Constituição do Brasil)) : "O senhor Chinoca apressou-se, porém, a coonestar meu estrambótico guarda-roupa." (Aquilino Ribeiro, A via sinuosa))

[F. Do lat. Cohonestare.]

Você pode encontrar a "Palavra do dia" também pelo Twitter do Aulete: www.twitter.com/aulete

Sem comentários: